Превод текста

Romeo Santos - El Farsante (Remix) Превод текста


Align paragraphs

Folirant

[Romeo]
Kalkulisu da veze propadnu
Uglavnom zbog razocarenja
Laz koja te zarazi i povredjuje
Ti si bila savrseni karanfil
Koji je mojim rukama prevaren
Moje ime je Romeo
Bez Julije opet
 
Mozes da mislis
Da sam kralj lazi
Da opet ne bih uspeo
I da se kunem svojim zivotom
Moje reci nisu vazne
Ne vrede, ni na kolenima na na
Kaze da je videla dosta sapunica
I glumac sada treba da pati
 
Ne, sta god sad da uradim
Ozuna i ja smo foliranti
Slazemo se u neuspehu
Ne, zaklinjem se uzaludno
Nikada necu ponovo postati neveran sa sponzorusama
Volim te
Ne, saslusaj me
Ova bol koju osecam
Napravicu drugi disk sa Aventurom
I posveticu ti ga celog
 
[Ozuna & Romeo]
Ako me i dalje volis kao pre
Nista me vise ne interesuje
Znam da sam folirant u ljubavi
Ja se bez tebe necu ponovo zaljubiti
 
[Ozuna]
Bez tebe se necu ponovo zaljubiti
Ne znam ni sta da mislim
Sada znam zasto mi nista ne ide
Lagao sam te pricavsi da sam odan
Osecam pravu ljubav, molim Boga da mi oprosti
Ne zelim da odes, hajde da pokusamo
Zasto ne spasimo nasu vezu?
Znas duso, oprosti duso
 
[Ozuna & Romeo]
Ako me i dalje volis kao pre
Nista me vise ne interesuje
Znam da sam folirant u ljubavi
Ja se bez tebe necu ponovo zaljubiti
 
[Ozuna]
Nedostaje mi tvoj miris u krevetu
Onaj koji ostavljas kada ulazis i izlazis
Gde su ostali svi poljupci i svi oni planovi?
Ne znam da li da zivim ili da umrem
Nalazim se u predvorju pakla od kad si otisla odavde
Ti si jedina osoba koju zelim, koja mi je prioritet
Moju slobodu ne zelim, ni zivot samca
Ono sto ja zelim, je ono isto sto svi mi zelimo
Da imam racun u banci sa ciframa i mnogo nula
Da vodim ljubav svaki dan i usput da trosim novac
 
[Ozuna & Romeo]
Ako me i dalje volis kao pre
Nista me vise ne interesuje
Znam da sam folirant u ljubavi
Ja se bez tebe necu ponovo zaljubiti
 


Још текстова песама из овог уметника: Romeo Santos

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

22.10.2024

Корисник Осуђен на Пропаст



Click to see the original lyrics (English)



Прошло је твоје време, реци збогом сада и иди одавде
Изгорео ми је фитиљ, јебено умри и иди одавде
 

Немоћна, заглављена у твојој мрежи гована
Отвори очи, лажеш само себе
Ко год да гледа, надам се да ће разумети
Подигни своју круну, сада си краљица прљавштине
 

Твој живот је прошао, иди и умри, заиста мислим тако
Лабава и оскрнављена ти дефинишеш значење
 

То су делузије, престани да поричеш
Не претварај се да се све врти око тебе
 

Био сам уплашен, јебено згрожен од овога
Моја једина прича је она коју не могу да поднесем
Сада сам постао ово језгро иструлеле воље
Моје срце је црно и никада нећу осећати
 

Тамо, реци збогом, само се повуци са земље
Прогнана си, однеси своје тело на друго место
То су делузије, престани да поричеш
Не претварај се да се све врти око тебе
Иди причај глупости некоме другом
 

Твој замак ти је изгорео
Твоје краљевство гори
 

То су делузије, престани да поричеш
Не претварај се да се све врти око тебе
 

То су делузије, престани да поричеш
Не претварај се да се све врти око тебе
Иди причај глупости некоме другом
 
22.10.2024

Una noche que los Reyes





Una noche que los Reyes
hallar logran a su Dios,
¿cómo, Antón, no hay
xacarilla?
Ha, ha, ha,
ya no hay Antón,
ya no hay Antón.
¿Qué es ha, ha, ha?
Que refunfuño.
¿Y por qué?
Por sí o por no.
Pues sepamos
¿Qué hay que sepan?
el motivo y la razón.
 

Ha, ha, ha,
pues si lo digo,
sabrán tanto como yo,
sabrán tanto como yo.
Es preciso que en tal noche
como ésta,
que es todo alegría,
no haber desazón.
Es preciso que en tal noche
como ésta,
que es todo alegría,
no haber desazón.
 

Ha, ha, ha,
pues si yo veo, tan sin razón,
soberbio el hombre
y humilde un Dios,
no es preciso estar un
hombre,
Ha, ha, ha,
de malísimo humor.
 

Dices bien y es bueno el
tema,
¿y qué es lo que anhelas hoy?
Que conmigo refunfuñen
todos juntos a una voz,
Ha, ha, ha
Porque manden los Reyes
que se enmiende este error.
Ponlo y seguiremos
como dice tu canción.
 

Ha, ha, ha,
Señor divino,
Ha, ha, ha
remédianos,
Ha, ha, ha,
pues que te precias,
Ha, ha, ha,,
de Redentor.
 

Una noche que los Reyes
hallar logran a su Dios,
Ha, ha ha,
Ya hay xacarilla
que la ha hecho Antón.
Ha, ha, ha,
Xacarilla …
Ha, ha, ha,
...
 
21.10.2024

The Twelve Thieves of Puigcerdà





A brand new little tune
You shall gladly hear me sing
It's inspired by twelve thieves...
It's inspired by twelve thieves
Who started to steal around.
 

They went up the mountains
And, near
They have knocked on some door.
They have knocked on some door:
'Hello! Hello! Who's there?'
 

'Tell your master to come down,
For we wish to negotiate with him!'
And right there in the hallway...
And right there in the hallway,
They slit his throat!
 

They dismembered
The house's mistress,
And a young girl who was there...
And a young girl who was there,
They also cut her up!
 

The stable lad and the maid
Soon started shouting out:
'Come out! Come out, there are thieves!
Come out, there are thieves!
They have just murdered us all!'
 

Soon enough, Puigcerdà's garrison
Rushes out of town.
Out of the twelve thieves there were...
Out of the twelve thieves there were,
Six were captured!
 

Out of the twelve thieves there were,
Six were captured...
The other six escaped...
The other six escaped
And were also killed!
 


21.10.2024

The Hunter and The Shepherdess (One Cold Morning)





One cold morning
I went out to hunt.
I cannot find any prey
That I could shoot at all!
If love shoots me and hits me,
If it shoots me, it will hit me hard!

 

There's a lovely shepherdess
Who was watching over the cattle.
I found her asleep
Under the olive grove.
 

Because she was so pretty,
I didn't dare to wake her up
I gathered violets in a bouquet
And placed it upon her breast.
If love shoots me and hits me,
If it shoots me, it will hit me hard!

 

[Instrumental]
 

The violets were fresh,
The young maiden awakened.
'What are you doing here, young man?
What are you seeking to find in here?'
 

Your love, oh young damsel,
If only you wanted to give it to me?
'Ask my father for it,
As well as my brother!'
If love shoots me and hits me,
If it shoots me, it will hit me hard!

 

[Instrumental]
 

'As my lord uncle decides,
My lord uncle the priest
If he gives you my hand in marriage,
It shall be gladly given!'
If love shoots me and hits me,
If it shoots me, it will hit me hard!

 

If love shoots me and hits me,
If it shoots me, it will hit me hard!